信达雅是严复提出的翻译要求和原则,常在文言翻译中被人提起(对于外文翻译也有类似的要求)。具体来说,这三个字的含义如下:
信:指译文要准确无误,忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语将原文翻译出来。
达:指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法和用语习惯,字通句顺,没有语病。
雅:指译文要优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
这三个原则在文言文翻译中起到了至关重要的作用,帮助保持译文的准确性、流畅性和优美性。
信达雅是什么意思
信达雅是严复提出的翻译要求和原则,常在文言翻译中被人提起(对于外文翻译也有类似的要求)。具体来说,这三个字的含义如下:
信:指译文要准确无误,忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语将原文翻译出来。
达:指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法和用语习惯,字通句顺,没有语病。
雅:指译文要优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
这三个原则在文言文翻译中起到了至关重要的作用,帮助保持译文的准确性、流畅性和优美性。