“广东人吃福建人”这个梗源于网络,让我们一起揭开它的历史:
这个流行语最早出现在2017年,起初是因为一些江湖传说。据说广东人发红包的金额从不超过百元,而传闻中广东人什么都吃。于是,当一个福建人想要调侃广东朋友红包金额少时,广东朋友出人意料地点亮了关键词:“广东人爱吃福建人”。
然而,这个梗的真正来源与北美的中餐馆英语菜单有关。广东移民在北美开设的粤菜馆数量众多,粤菜在北美占据绝对优势。因此,留学生在一家粤菜馆看到菜单上居然有“炒福建人”(Stir-fried Hokkien 或者 Fried Hokkien)时,感到震惊不已。
在西餐中,菜名里的地名除了反映某个地方的特产外,还可以表示某种菜的做法的简称。例如,Veal Milanese中的Milanese并非只是来自意大利的米兰,而是把小牛肉裹上面包糠炸的一种做法。类似地,Chicken Florentine中的Florentine表示放菠菜的意思。
因此,当留学生在菜单上看到“Fried Hokkien”时,他们会理解为“福建小炒”,而不是“炒福建人”。这个梗的形成源于对于地名在菜单中的使用,而不是真正的“广东人吃福建人”。
广东人吃福建人的梗的历史
“广东人吃福建人”这个梗源于网络,让我们一起揭开它的历史:
这个流行语最早出现在2017年,起初是因为一些江湖传说。据说广东人发红包的金额从不超过百元,而传闻中广东人什么都吃。于是,当一个福建人想要调侃广东朋友红包金额少时,广东朋友出人意料地点亮了关键词:“广东人爱吃福建人”。
然而,这个梗的真正来源与北美的中餐馆英语菜单有关。广东移民在北美开设的粤菜馆数量众多,粤菜在北美占据绝对优势。因此,留学生在一家粤菜馆看到菜单上居然有“炒福建人”(Stir-fried Hokkien 或者 Fried Hokkien)时,感到震惊不已。
在西餐中,菜名里的地名除了反映某个地方的特产外,还可以表示某种菜的做法的简称。例如,Veal Milanese中的Milanese并非只是来自意大利的米兰,而是把小牛肉裹上面包糠炸的一种做法。类似地,Chicken Florentine中的Florentine表示放菠菜的意思。
因此,当留学生在菜单上看到“Fried Hokkien”时,他们会理解为“福建小炒”,而不是“炒福建人”。这个梗的形成源于对于地名在菜单中的使用,而不是真正的“广东人吃福建人”。